Jump to content
Unsere freundliche Community freut sich auf deine Fragen …

Parallelausgabe mit versch. Linien

Empfohlene Beiträge

Quintatön

Hallo zusammen,

 

folgende Frage: Der "Mechanismus der menschlichen Sprache" des Wolfgang von Kempelen erschien 1791 sowohl in einer deutschen wie einer französioschen Ausgabe. Beide erschienen im selben Verlag und wurden vom selben Drucker hergestellt.

 

Trotzdem unterscheiden sich die Titelblätter in ihrer Gestaltung ganz erheblich. Insbesondere die Ausschmückung mit Linien und Ornamenten ist bei der französischen Fassung erheblich opulenter (siehe Bild).

 

Was kann das für Gründe haben? Lag die Ausschmückung im Ermessen des jeweiligen Setzers? Oder gibt es einen Zusammenhang zwischen der Schmuckgestaltung und der Schrifttype (Fraktur vs. Antiqua)? Oder trug man unterschiedlichen Verzierungstraditionen in Frankreich udn Deutschland Rechnung? Oder...

 

Herzlichen Dank schon im Voraus!

Q

post-28656-0-44191500-1416922529_thumb.j

Link zu diesem Kommentar
Phoibos

Ich besitze zu wenige Bücher aus dem 18. Jahrhundert, doch für das 19. spiegeln beide meiner Meinung nach die Mode der beiden Länder wider.

Interessant finde ich die optische Nutzung der ch-Ligatur. 

Link zu diesem Kommentar

Oder gibt es einen Zusammenhang zwischen der Schmuckgestaltung und der Schrifttype (Fraktur vs. Antiqua)? Oder trug man unterschiedlichen Verzierungstraditionen in Frankreich udn Deutschland Rechnung? Oder...

 

Sicherlich eine Kombination aus all dem. So würden wir Gestalter es heute auch noch machen. Es gab und gibt gewisse regionale und stilbedingte Konventionen und denen versucht man in der Gestaltung zu entsprechen, so dass der Gesamteindruck für den Leser vertraut und somit »stimmig« ist. 

Solche Details, warum einmal eine durchgezogene, und einmal eine etwas verzierte Linie gewählt wurde, wird man sicherlich heute kaum noch klären können.  

Link zu diesem Kommentar
Quintatön

Ich besitze zu wenige Bücher aus dem 18. Jahrhundert, doch für das 19. spiegeln beide meiner Meinung nach die Mode der beiden Länder wider.

Interessant finde ich die optische Nutzung der ch-Ligatur. 

Könnte es damit zusammenhängen, dass manche Wörter gesperrt gesetzt sind und bei diesen dann auch die Ligatur aufgelöst wurde?

Link zu diesem Kommentar
Quintatön

kleine anmerkung eines geborenen wieners: wien lag auch 1791 schon in österreich

Gemeint war natürlich "deutschsprachig" vs. "französischsprachig". Dass Wien schon etwas länger zu Österreich gehört, war mir durchaus bewusst. :)

Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Einloggen

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden

Unsere Partner

Hier beginnt deine kreative Reise.
Mit über 130.000 Fonts der größte Schriften-Shop im Internet.
Entdecke hunderte Font-Sonderangebote.
FDI Type Foundry besuchen
FDI Altmeister jetzt kostenlos herunterladen und nutzen …
×
×
  • Neu erstellen...

🍪 Hinweis:

Wir benutzen funktionale Cookies.