[Mitglied Þors…] Geschrieben Dezember 20, 2014 Teilen Geschrieben Dezember 20, 2014 New York, 40er Jahre: http://www.nytimes.com/2014/12/21/nyregion/a-scourge-is-spreading-mtas-cure-dude-close-your-legs.html Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Phoi…] Geschrieben Dezember 20, 2014 Teilen Geschrieben Dezember 20, 2014 Bedenklicher Genderismus, dass jetzt Abduktionssitzer diskriminiert werden, nur weil es "männlich" sei... Ist thy eigentlich ein gewollter Archaismus oder war das Pronomen zu der Zeit noch im Gebrauch? 1 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied catf…] Geschrieben Dezember 21, 2014 Teilen Geschrieben Dezember 21, 2014 Das ist ein gewollter Archaismus, und bezieht sich auf in der englischen Bibel Matthew 22:39 oder Leviticus 19:18 ... Thou shalt love thy neighbour as thyself ... 2 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Þors…] Geschrieben Dezember 21, 2014 Themen-Ersteller Teilen Geschrieben Dezember 21, 2014 Love thy neighbor ist halt eine feststehende Redewendung. Klar geht sie auf die Bibel zurück, aber das heißt nicht, dass, wer sie benutzt, bewusst archaisch reden oder schreiben will. Ich würde soweit gehen zu behaupten, dass die beste Übersetzung von »Liebe deinen Nächsten« eben “love thy neighbor” ist, nicht “love your neighbor”. 1 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Thie…] Geschrieben Dezember 21, 2014 Teilen Geschrieben Dezember 21, 2014 Ich würde soweit gehen zu behaupten, dass die beste Übersetzung von »Liebe deinen Nächsten« eben “love thy neighbor” ist, nicht “love your neighbor”. zumindest so bis mitte der 70er war es nicht nur die vielleicht beste, sondern auch die gängigste übersetzung (in britischen texten ist es etwas unentschiedener) Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Wrzl…] Geschrieben Dezember 21, 2014 Teilen Geschrieben Dezember 21, 2014 Hmm, was ist das Ziel dieses Threads? Es gibt massenweise historische, in Fraktur gesetzte Werke in Tschechisch, Slowakisch, Sorbisch, Lettisch, Norwegisch, Dänisch und vermutlich noch ein paar anderen Sprachen. Sie alle hier aufzulisten würde sicher den Rahmen sprengen. 1 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Þors…] Geschrieben September 23, 2015 Themen-Ersteller Teilen Geschrieben September 23, 2015 Aus der aktuellen Werbung einer US-Gaststättenkette zur Oktoberfestsaison: Die Betreffzeile der Email lautet: „Do you prefer bier or beer for Oktoberfest?“ und die erste Zeile der Nachricht: „We serve both.“ Hmm, was ist das Ziel dieses Threads? Ich dachte eigentlich, das sei offensichtlich: ungewöhnliche Beispiele zu sammeln. 2 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Þors…] Geschrieben Dezember 7, 2017 Themen-Ersteller Teilen Geschrieben Dezember 7, 2017 Ich habe nur mal eine einzelne Quizfrage für euch (die ich mir allerdings gut in einem Typografie-Trivial-Pursuit vorstellen könnte): Im offiziellen Wappen welches UNO-Mitglieds kommt gebrochene Schrift vor? Soweit ich nichts übersehen habe, gibt es genau eins. 1 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Robe…] Geschrieben Dezember 7, 2017 Teilen Geschrieben Dezember 7, 2017 Katar! 2 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Þors…] Geschrieben Dezember 7, 2017 Themen-Ersteller Teilen Geschrieben Dezember 7, 2017 Verrückt, oder? Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Robe…] Geschrieben Dezember 7, 2017 Teilen Geschrieben Dezember 7, 2017 jepp, vorallem aber hässlich und unpassend. wahrscheinlich dachte man damals bei der übersetzung des emblems "welche internationale schriftart kommt unserer arabischen schrift am nächsten?" 1 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied 8082…] Geschrieben Dezember 7, 2017 Teilen Geschrieben Dezember 7, 2017 Warum eigentlich nicht gleich in Gangsta-Rappa-Versalien, wenn schon Old English – würde auch zu Ölscheich mit Goldkettchen passen Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Phoi…] Geschrieben Dezember 7, 2017 Teilen Geschrieben Dezember 7, 2017 vor 17 Minuten schrieb Schnitzel: Gangsta-Rappa-Versalien Oja, mit Heavy-Metal-Umlauts! Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Robe…] Geschrieben Dezember 7, 2017 Teilen Geschrieben Dezember 7, 2017 2 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied catf…] Geschrieben Dezember 7, 2017 Teilen Geschrieben Dezember 7, 2017 Auch ich habe da etwas gebrochenes außerhalb des Deutschen Sprachraums gefunden. Eigentlich hatte ich ja etwas gegen gebrochenes gesucht, und auf einer China-Seite einen günstigen Acryl 2-Komponenten-Kleber mit sehr kurzer Abbindezeit gefunden. Beim Markennamen des chinesischen Herstellers habe ich dann doch etwas dumm geschaut... 1 1 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Robe…] Geschrieben Dezember 7, 2017 Teilen Geschrieben Dezember 7, 2017 das ist bestimmt wieder diese "es-muss-deutsch-aussehen-damit-es-von-qualität-zeugt-dingens" 1 Link zu diesem Kommentar
[Mitglied Robe…] Geschrieben Dezember 18, 2017 Teilen Geschrieben Dezember 18, 2017 Robin Hood – Kommunist oder Nazi? Auf alle Fälle gebrochen! Film mit Errol Flynn, 1938, USA sowie Serie mit Richard Greene, 1955–1960, England. Ich mag ja das Poster mit der geometrischen Schrift im Mix, erinnert irgendwie an Starwars. 1 Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenEinloggen
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.
Jetzt anmelden