Jump to content
Die Schriftmuster der Welt in einer Datenbank …

Arabische Textdarstellung. Word-InDesign. Dringend!

Empfohlene Beiträge

BigB

Hi zusammen,

ich muss einen Flyer jetzt auch in arabisch setzen. Habe ein Word-Datei bekommen, allerdings werden anstatt Buchstaben nur kleine Rechtecke dargestellt. Hilfe, was muss ich denn laden, installieren, einstellen, das das funktioniert?

Danke im vorraus,

Bastian

Link zu diesem Kommentar
Ralf Herrmann

Arabisch geht nicht in InDesign. Du bräuchtest InDesign ME (Middle East).

Alternativ: In einem anderen Programm setzen und als PDF platzieren oder ähnliches.

Link zu diesem Kommentar
BigB

Hi Ralf,

manchmal sind Sachen komisch :?

Also, die Worddatei zeigt mir nur Müll an!

Jetzt hab ich das Worddokument einfach in InDesign plaziert und siehe da,

das sieht ganz schön arabisch aus!

Wie das jetzt funktioniert hat weiß ich nicht! Aber es hat funktioniert :cheer:

Link zu diesem Kommentar
Rover88

Arabisch geht wohl in ID. Zumindest vor drei Minuten hier bei mir (CS4/WIN)

Wenn OT-Fonts mit dementsprechenden Zeichen vorhanden sind funktioniert das auch ohne dei ME-erweiterung.

Teste mal, ob Du aus der arabischen Wikipedia Texte ins ID bekommst.

// r88

Link zu diesem Kommentar
Ralf Herrmann

Äh, ihr wisst aber schon, dass Arabisch von rechts nach links läuft? Und eben das geht im normalen InDesign nicht. Auch wenn da Zeichen angezeigt werden, dann sind sie in der falschen Reihenfolge und(!) nicht korrekt legiert, wie es im Arabischen sein muss.

Link zu diesem Kommentar
BigB

Ja. Und auf dem Kopf :lol:

Hab das jetzt mit dem PDF plazieren gemacht.

Dann stimmt es wenigstens.

Link zu diesem Kommentar
Reimo

wenn du mit word unter windoof dir das anzeigen lassen willst solltest du mal das Spracherweiterungspaket installieren, einfach WindowCD rein und unter Extras oder so ähnlich schauen.

Link zu diesem Kommentar
  • 5 Jahre später...
Rima

Prima, InDesign ME hat ja früher ein Vermögen gekostet. Ich würde allerdings dringend empfehlen, arabische Schrift gegenlesen zu lassen. Wobei ich den Verdacht habe, dass Leute, die Arabisch sprechen und lesen, es mittlerweile gewöhnt sind, "falsch" zu lesen. Ich schau mir gerne mal internationale Verpackungen an ...

Link zu diesem Kommentar
Gast Schnitzel

Ich habe hier noch CS4 und hatte jetzt auch das Vergnügen zumindest ein Wort arabisch zu setzen. Dass die Buchstaben in der falschen Reihenfolge waren, war für mich nicht ersichtlich aber der Dolmetscher fand das wohl höchst befremdlich was ich da gemacht habe. Wir haben uns dann mit einem PDF, das in Pfade gewandelt war, ausgeholfen. Multikulti mit allen Tücken ist jetzt auch hier am letzten Ende angekommen

Link zu diesem Kommentar
Rima

Magnus, meinst Du die Lösung mit dem Textrahmen? Damit bekommt man zwar arabische Schriftzeichen, die Schreibrichtung geht aber in InDesign wirklich nur mit ME. Sprache ändern bringt nichts. Man kann das daran erkennen, dass die Buchstaben nicht verbunden sind: Arabisch, gleich welcher Schrifttyp, ist eine Kurrentschrift und wird immer verbunden. Ausnahmen sind nur bestimmte Buchstaben (rim, zin, waw, quaf, alif) und Kreuzworträtsel.

Link zu diesem Kommentar
  • 3 Jahre später...
nicschm

Die Beiträge sind ja alle schon etwas älter … dennoch zur Info:

Ich hatte auch das Problem mit einzelnen arabischen Wörtern innerhalb eines Absatzes. Bei mir (CC2017) war die Lösung denkbar einfach: Globaler Adobe-Absatzsetzer auswählen, dann laufen die arabischen Wörter automatisch von rechts nach links, der Rest weiterhin normal (von links nach rechts). Adobe scheint also nachgebessert zu haben :)

  • Gefällt 1
Link zu diesem Kommentar
  • 10 Monate später...
Sebastian Nagel

Habe grade ein 80-seitiges Buchprojekt auf arabisch hinter mir ...

 

kann bestätigen dass das mit der CC-Englisch-Arabisch-Version inzwischen tadellos klappt – wenn man erst mal die Spezifika verstanden hat (Schriftsystem, Leserichtungen, Layourichtung, Blätterrichtung, ...), und im Wissen dass man natürlich als kulturfremder Gestalter besser weniger als mehr macht ... 

 

Wir hatten Googles Noto-Sans-Arabic im Einsatz, die 8 Gewichte und 4 Weiten mitbringt und die Opentype-Features vernünftig und modern implementiert hat – was sehr hilfreich ist. Gemischt (über composite-Fonts in Indesign) haben wir das  mit der CI-Schrift DIN Pro (Ziffern, Satzzeichen, ...).

 

Die Übersetzungen kamen vom Übersetzer in einem Word-docx-Dokument und zur Kontrolle nochmal als PDF um zu sehen ob das Schriftbild bei uns irgendwie zerfetzt wird – war zum Glück nicht der Fall. Ein manuelles Kopieren der Texte ins Indesign-Dokument (arabisches Dokument, Leserichtung rechts nach links, Ausrichtung rechts, Sprache Arabisch, keinesfalls "optisches" Kerning!, ...) hat dann ein nachvollziehbares Bild abgegeben, d.h. auch das hat geklappt. Stellenweise haben wir mit Google-Translate noch Plausibilitäten geprüft um mal was sinnvoll umbrechen zu können (was aber gar nicht so kompliziert ist).

Das einzige mit Hirnknoten-Potential waren einzelne westliche Worte und die Zahlen ... die Navigation mit Cursor-Tasten, aber auch mittels Maus ist da alles andere als intuitiv (egal ob im Modus "logisch" oder "optisch").   

 

Nebeneffekt: man erkennt an einigen Stellen plötzlich, warum die deutsche Indesign-Version so "seltsam-unsinnig organisierte" Werkzeugpaletten hat – da tauchen plötzlich neue Optionen auf ...

 

Falls jemand noch weiß wie man ein Projekt englisch / arabisch / japanisch mit dem selben Indesign umsetzt ... wir haben uns jetzt mit zwei Rechnern beholfen, der Mix aller drei Schriftsysteme klappt (glaube ich) nicht.

  • Gefällt 3
Link zu diesem Kommentar
Gast bertel
vor 38 Minuten schrieb Sebastian Nagel:

Das einzige mit Hirnknoten-Potential waren einzelne westliche Worte und die Zahlen ...

Ja, da verzweifel ich regelmäßig auch. Immer wenn Zeichenfolgen wie "648/2005" eingegeben werden sollen, dreht ID das im arabischen Text um (2005/648), was vom Kunden bemängelt wird. (Ob das so rum oder anders rum richtig ist, weiß ich aber nicht).

 

Zitat

ein Projekt englisch / arabisch / japanisch

mach ich hier an 1 Rechner – was genau klappt denn nicht?

Alles 1 Textahmen:

bildschirmfoto2020-04wbkag.png

Link zu diesem Kommentar
Sebastian Nagel
Am 14.4.2020 um 16:31 schrieb bertel:

Ja, da verzweifel ich regelmäßig auch. Immer wenn Zeichenfolgen wie "648/2005" eingegeben werden sollen, dreht ID das im arabischen Text um (2005/648), was vom Kunden bemängelt wird. (Ob das so rum oder anders rum richtig ist, weiß ich aber nicht).

Genau sowas, ja ... bei uns waren oft %-Angaben betroffen ... mal sind sie als "%10" im Rahmen gelandet, teils als "10%". Richtig wäre wohl "%10".  Meist hat es dann mit Ausschneiden des "%" und Einfügen an diversen Stellen vor oder nach der Zahl, mit oder ohne Leerzeichen geklappt (meist nicht da wo man erwartet hätte dass es klappt).

Meine Vermutung ist, dass die Indesign-Erkennung, wo von links-nach-rechts im rechts-nach-links-Kontext gelesen wird, nicht ganz so super ist, und z.B. bei einem / von einem Richtungswechsel ausgeht, auch wenn man den in diesem Fall nicht haben will. Möglicherweise gibt es eine Formatierungsoption, die so eine Kette in einer Richtung "zusammenhält"? 
Irgendwie sind wir da durchgekommen, richtig sauber ist der zugrundeliegende Text aber vermutlich nicht 🙂

 

Zitat

mach ich hier an 1 Rechner – was genau klappt denn nicht?

Alles 1 Textahmen:

bildschirmfoto2020-04wbkag.png

Da hab ich mich nicht ganz richtig ausgedrückt. Hast du in Indesign im Interface gleichzeitig Steuerelemente für westlichen Textsatz, arabische Textsatz und japanischen Textsatz verfügbar? 

Ich habe in meiner englisch-arabischen Installation Menüeinträge und Formatierungsmöglichkeiten für eben diese beiden (also RTL-Einstellungen, Optionen zur Layout-Umkehr, Kashidas, Ziffernarten, ...).

Würde ich eine englisch-japanische Version installieren, hätte ich neben westlich auch Optionen für japanischen Satz (Ruby-Text, vertikalen Satz, ...).

Aber alle drei zusammen in einem Interface ... ?  Ich kann natürlich japanischen Text ins Dokument kopieren und mit den "westlichen" Mitteln formatieren und soweit ich sehe mit dem "adobe world-ready-composer" statt dem normalen Absatzsetzer auch einigermaßen gut setzen (lassen), aber wenn irgendwas spezielles gefordert wird fehlen die Interface-Elemente mit denen ich das beeinflussen könnte.

Link zu diesem Kommentar
Gast bertel

Ah, jetzt – mein ID ist nur englisch-arabisch. Japanischen Text kann ich – wie du beschrieben hast – reinkopieren und formatieren, mehr will und muss ich gar nicht.

Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Einloggen

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden

Unsere Partner

Mit über 130.000 Fonts der größte Schriften-Shop im Internet.
FDI Type Foundry besuchen
Hier beginnt deine kreative Reise.
Entdecke hunderte Font-Sonderangebote.
Tierra Nueva: 4 Schriften basierend auf einer alten Karte von Amerika
×
×
  • Neu erstellen...

🍪 Hinweis:

Wir benutzen funktionale Cookies.