Jump to content
Unsere freundliche Community freut sich auf deine Fragen …

griechische Fonts (evtl. kein ASCII oder Unicode) - txt

Empfohlene Beiträge

Phoibos

@Waldkiefer, bist Du noch bei uns?
Mit viel zu viel Zeit könnte man solche Tabellen vervollständigen und vielleicht sogar ein Script zur Ersetzung schreiben. Aber nur so um des Könnens habe ich keine Lust...

image.png.6edaf246924bafcd8f3a8766a6defdf7.png

Link zu diesem Kommentar
Liuscorne

Hier mal eine Gegenüberstellung des »korrekten« Aristoteles-Zitates (korrekt im Sinne der heute üblichen Edition) und des Wortlautes der zu entziffernden Dissertation, wenn man einfach nur den von Phoibos identifizierten Font zuweist (und das Ergebnis dann von Hand in Unicode umwandelt):

 

[ὅτι] δ' ἡ κατὰ τόπον φορὰ πρώτη τῶν κινήσεων

τι ἡ κατὰ τόπον πρώτη τῶν κινήσεων

 

ὁ γὰρ νοῦς ἐνέργεια

ὁ νοῦς γὰρ ἐνέργεια

 

Ἅπαν τὸ κινούμενον ὑπό τινος ἀνάγκη κινεῖσθαι· εἰ μὲν γὰρ ἐν ἑαυτῷ μὴ ἔχει τὴν ἀρχὴν τῆς κινήσεως, φανερὸν ὅτι ὑφ' ἑτέρου κινεῖται.

ἅπαν τὸ κινούμενον ἀνάγκη ὑπό τινος κινεῖσθαι· εἰ μὲν οὖν ἐν ἑαυτῷ μὴ ἔχει τὴν ἀρχὴν τῆς κινήσεως, φανερὸν ὅτι ὕφ' ἑτέρου κινεῖται

 

Wenn man das letzte Zitat in den Google Übersetzer eingibt, kommt ein durchaus sinnvolles (und dem Original angemessenes) Ergebnis heraus:

»Alles, was sich bewegt, wird durch seine eigene Notwendigkeit bewegt, denn wenn es das Prinzip der Bewegung nicht in sich trägt, ist es offensichtlich, dass es von jemand anderem bewegt wird.«

Die KI scheint also nicht an der Übersetzung, sondern an der »Transkription« des Textes zu scheitern. (Ich finde interessant, dass die KI nicht auf den Gedanken kommt, die beigefügte Stellenangabe mit einzubeziehen; darüber müssten sich eigentlich Unmengen an Verweisen ergeben; und alle Passagen sind online im Wortlaut verfügbar.)

Link zu diesem Kommentar
Phoibos

Ich hab mal meine Nerven beruhigt mit dem Erstellen eines PDF, in dem ich die Codepunkte des Legacy Fonts einmal mit ihrer unicodierten Repräsentation und einmal mit der von Künstler des Legacy Fonts beabsichtigen Repräsentation der eines standardkonformen Fonts gegenüberstelle.
Je nach Deinen Fähigkeiten kannst Du damit einen der vielen Konverter im Internet modifizieren oder in Deiner Anwendung ein Script erstellen, dass im markierten Bereich u+legacy mit u+standard ersetzt. Ein generelles Suchen&Ersetzen empfehle ich nicht, da Du im nichtgriechischen ja keine Ersetzungen vornehmen möchtest.
Und ja, einige der combining characters sind inzwischen nicht mehr für die Verwendung empfohlen und precombined ist auch nicht mehr so attraktiv fürs Unicode-Konsortium, aber precombined ist der sicherer Weg, ein Ergebnis zu erzielen, dass auch gefällt, denn nicht in jedem Font ist das Stapeln von combining characters wirklich gut gelöst.
Einige Zeichen des Legacy Fonts ließen mich verwirrt zurück, beispielsweise beim Stigma (soll das ein Koppa oder doch eine Stigma-Variante?) oder dem untergestellten Akzent, für den ich keine Anwendung mir so einfach vorstellen kann, vielleicht ein Ogonek?

Legacy Font.pdf

Link zu diesem Kommentar
Phoibos

Und hier ein Javascript, dass von Haus Betacode konvertiert, aber leicht angepasst werden kann für die Bedürfnisse mit dem Legacy Font:
https://github.com/perseids-tools/beta-code-js

Hier für Python:
https://jtauber.com/blog/2005/01/27/betacode_to_unicode_in_python/

Für Word, Star/Open/Libre Office und Latex gibt es Addons/Scripts/Plugins, die ebenfalls Betacode zu Unicode konvertieren können. Die sind sicherlich ebenfalls anpassbar.

Link zu diesem Kommentar
Waldkiefer

Vielen Dank an Euch alle! Ja, ich bin noch da, aber in letzter Zeit etwas überfordert, daher hab ich mich noch nicht gemeldet.

Ich fasse zusammen, bitte verbessert mich:

1. Der griechische Text ist nicht standardisiert, daher nicht durch einen Converter umwandelbar.

2. Wenn ich keine Makro-Fähigkeiten besitze, dann „den Text in Betacode neuschreiben und den dann in Unicode konvertieren“ - neuschreiben im Sinne den kompletten Text neu schreiben? Entschuldige für die Frage, aber ich hab kaum Kenntnisse in diesem Bereich.

3.  Das PDF sieht super aus! 🙂 Danke.

Am 17.12.2023 um 23:45 schrieb Phoibos:

Je nach Deinen Fähigkeiten kannst Du damit einen der vielen Konverter im Internet modifizieren oder in Deiner Anwendung ein Script erstellen, dass im markierten Bereich u+legacy mit u+standard ersetzt

Hab ich das richtig verstanden, dass ich mit diesem Code den Koverter modifizieren und ein Skript erstellen kann - sodass ich Schritt zwei doch nicht mehr brauche?

 

Ich wünsche Euch eine schöne Weihnachtszeit, so wie sie euch am liebsten gefällt!

Link zu diesem Kommentar
Phoibos
vor 9 Stunden schrieb Waldkiefer:

1. Der griechische Text ist nicht standardisiert, daher nicht durch einen Converter umwandelbar.

Ja, aber ist umwandelbar. Doch der Konverter müsste erst programmiert/angepasst werden.

 

vor 9 Stunden schrieb Waldkiefer:

2. Wenn ich keine Makro-Fähigkeiten besitze, dann „den Text in Betacode neuschreiben und den dann in Unicode konvertieren“ - neuschreiben im Sinne den kompletten Text neu schreiben?

Also nur den griechischen Teil, aber ja. Abhängig von der Menge Griechisch müsstest Du überlegen, was schneller geht: Neuschreiben oder ein Programm/Script zur Konvertierung des Griechischen schreiben. In beiden Fällen müsste das Ergebnis noch einmal gegengelesen werden. Nicht nur ändert sich durch die Notwendigkeit, moderne Schriften einzusetzen, der Zeilenumbruch hier und da, aber es könnten sich auch jederzeit Fehler einschleichen. Als ich die Tabelle erstellt habe, war ich nervlich und auch von der Augenmüdigkeit her nur begrenzt zur konzentrierten Arbeit fähig und ich will und kann nicht ausschließen, dass mal sich ein Akut in ein Brevis verwandelte, weil ich das nicht genau gesehen habe (sagte ich schon, dass ich Betacode toll finde? a)/ ist viel sicherer zu lesen als ἄ.

 

vor 9 Stunden schrieb Waldkiefer:

Hab ich das richtig verstanden, dass ich mit diesem Code den Koverter modifizieren und ein Skript erstellen kann - sodass ich Schritt zwei doch nicht mehr brauche?

Also mit meiner Tabelle direkt nicht. Aber Du kannst/darfst gerne die Tabelle als Ausgangspunkt für ein "Suche "kaputtes" Griechisch und ersetze durch korrektes Unicode" verwenden.
Die von mir verlinkten Scripte können für ein solches Unterfangen das Grundgerüst bilden.

Wie kompliziert das wird, hängt von Deinen Fähigkeiten, Deiner Software-Ausstattung und vom Ausgangsdokument (ich hab einem Lehrer mal eine VM mit Windows 3.11 aufgesetzt, damit er seine Notenberechnungen auch mit modernen Systemen machen kann, da er sein Programm von annodazumal nicht missen wollte) ab. Das ganze kann schnell zu einer Fleißarbeit der Kategorie Telephonbuch-Abtippen werden, die Du aber an Hörige in Deinem Umfeld delegieren könntest.
 

Ich wünsch Dir auch eine schöne Weihnachtszeit!

Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Einloggen

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden

Unsere Partner

Hier beginnt deine kreative Reise.
Entdecke hunderte Font-Sonderangebote.
FDI Type Foundry besuchen
Mit über 130.000 Fonts der größte Schriften-Shop im Internet.
Adobe Stock kostenlos testen und 10 Gratis-Medien sichern …
×
×
  • Neu erstellen...

🍪 Hinweis:

Wir benutzen funktionale Cookies.